Teapot Club
Tudo o que precisas para a fluência num bule de chá gigante
Inscrições Abertas

whine vs wine

mjaxmy1lymiwmdyxodhjytbhnmnj

…fake friends or lovers?

These two words are definitely fake friends and have nothing to do with one another, except their pronunciation. This means they are homophones (yes, you’ve heard of this before) and are both pronounced {waɪn}.

A confusão com estas duas palavras é muito comum, mas só se torna preocupante porque hoje é sábado. Portanto, se quer mesmo referir-se ao precioso líquido de Baco… use a opção sem h. A outra já foi aqui abordada também, lembra-se?

Podemos então dizer que confundir whine com wine, é a mesma coisa que isto:

[Aqui entre nós: pode vir espreitar este post antes de partilhar com os seus amigos no Facebook o tinto encorpado de sabor frutado e taninos suaves, que degustou naquele evento de ontem.]

É caso para dizer: “More wine, less whine”

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

Artigos Recentes

Betterment

bet·ter·ment (bĕt′ər-mənt, bɛtəmənt) noun.   1. a change for the better;

Consistency

con·sis·ten·cy (kən-sĭs′tən-sē) noun.   1. agreement, accordance, or harmony between parts; compatibility

Segue-nos no Facebook

Whispers TEA

Todos os meses uma palavra nova, numa mensagem nossa, como um sussurro ao ouvido.

Select your currency
EUR Euro

Subscreve a nossa newsletter

Login

×