Teapot Club
Tudo o que precisas para a fluência num bule de chá gigante
Inscrições Abertas

15 Onomatopoeias Starting with C

5be6e261eef64bb9951e5d005fc12221_p_400

It all started with a BOOM! So everybody just clapped.

Mas como nem só de B’s vive o alfabeto, partilhamos aqui mais uma mão cheia de onomatopeias, desta vez a começar por C.

{Aviso: se alguma destas lhe fizer lembrar um som, talvez seja mesmo esse.}

 

1. cheep (noun or verb) [pronúncia: tʃip = tchip]

É usada para expressar o som agudo e não muito forte emitido por um passarinho ou pintainho (vulgarmente designado por pio). Tal como em Português, também pode ser utilizada em sentido figurado (pio = uma palavra ou som).

Example:

The chicks were cheeping for food.I haven’t heard a cheep from the kids since they went to bed.

2. chomp (noun or verb) [pronúncia: tʃŏmp = tchomp]

Expressa o acto de mastigar ou morder algo (geralmente comida) de forma repetida, vigorosa e barulhenta. O nome advém do som emitido com essa acção.

Example:

The boy finished his sandwich with a single chomp / We could hear the cows chomping the grass from where we were.

3. clang (noun or verb) [pronúncia: klăng]

Palavra que define um som metálico, alto e ressonante, como por exemplo o que é emitido quando se bate num gongo. Pode também ser utilizado para expressar o movimento que é acompanhado por esse mesmo som (por exemplo, as latas que se arrastam no carro dos noivos recém casados).

Example:

The fork clanged against the plate / Mum must be in the kitchen, I can hear the clang of the pans and pots.

4. clap (noun or verb) [pronúncia: klăp]

Geralmente utilizada para expressar o som de bater palmas (como num aplauso, por exemplo), pode também definir o som estrondoso e abrupto emitido por uma pancada ou palmada numa superfície, ou ainda o movimento que leva a esse som.

Example:

Congratulations! You deserve a good clap / Then I felt someone clapping on my back.

5. clatter (noun or verb) [pronúncia: klăt′ər]

Expressa um som estridente e chocalhado resultante de um movimento agitado, como por exemplo dos talheres uns contra os outros quando estão a ser arrumados. Utiliza-se igualmente para expressar o barulho agitado de várias conversas ao mesmo tempo. Por vezes pode assemelhar-se ao clang, mas distingue-se por ser um conjunto de pequenos sons rápidos e repetitivos.

Example:

The train clattered down the track. / I can’t hear you because of all the clatter at the restaurant.

6. click (noun or verb) [pronúncia: klĭk]

Difundida pela informática, esta palavra expressa um som curto, metálico e agudo porém suave, geralmente associado à activação/desactivação de um botão (por exemplo, o botão do rato do computador ou o interruptor de luz eléctrica para acender/apagar uma lâmpada).

Example:

I heard a sudden click and then the telephone message started to play/ To open the file, click the icon using the left button on the mouse.

7. clink (noun or verb) [pronúncia: klĭngk]

Palavra utilizada para expressar um som suave e agudo, geralmente produzido pelo toque de objectos de vidro ou metal.

Example:

The coins clinked together. / I love the clink of the wineglasses together in a toast.

8. cough (noun or verb) [pronúncia: kŏf]

Expressa o acto de expelir ar dos pulmões de forma repentina e ruidosa (tosse / tossir), mas a sua utilização pode ser alargada para expressar qualquer som que se assemelhe a essa expulsão de ar.

Example:

You should stop smoking, that cough is getting worse! The engine coughed and died.

9. crack (noun or verb) [pronúncia: krăk]

Palavra com múltiplos significados, mas frequentemente usada para transmitir a ideia de quebra (pelo som que lhe está associado), expressando que algo rachou ou partiu.

Example:

The mirror cracked when she dropped it. / This tool is used for cracking nuts

10. crackle (noun or verb) [pronúncia: krăk′əl]

É parecida com crack e tem em comum a natureza crepitante do som emitido. No entanto esta palavra expressa uma repetição de pequenos sons crepitantes (por exemplo, o amachucar de uma folha de papel ou uma fogueira acesa), enquanto a outra indica geralmente um som isolado.

Example: 

We felt the crackle of the leaves under our feet. / The fire is crackling in the wood stove.

11. crash (noun or verb) [pronúncia: krăsh]

Representa o impacto forte de um choque ou colisão entre objectos e expressa o som repentino e violento que advém desse momento de impacto. Está relacionado com o número 9, mas num grau de intensidade muito maior.

Example: 

The dishes crashed to pieces on the floor. / There was a car crash on that road yesterday.

12. creak (noun or verb) [pronúncia: kriːk]

Utilizada para expressar um som longo, agudo e estridente, definido como chiar.

Example: 

The door creaked when I opened it slowly / That strange creak was a sign something was wrong with the old car.

13. crispy (adjective) [pronúncia: krɪspɪ]

Palavra que representa algo estaladiço (geralmente alimentos), sendo o nome proveniente do som suavemente crepitante emitido ao mordê-lo ou mastigá-lo.

Example: 

John loves these crispy potatoes.

14. crunch (noun or verb) [pronúncia: krŭnch]

Está relacionada com o anterior (porém crispy é considerado mais suave do que crunchy), e expressa o som resultante de pressionar, mastigar ou triturar algo crocante, como por exemplo pipocas ou cereais.

Example: 

The kids were happily crunching through the snow. /  She bit into the apple with a loud crunch.

15. crush (noun or verb) [pronúncia: krŭsh]

Apesar de facilmente confundido com crash (nº 11), crush transmite mais a ideia de esmagar ou espremer (e não tanto de colisão ou choque), e por isso representa um som mais abafado e menos intenso.

Example: 

This machine makes it easier to crush juice from lemons. /  the crush of gravity.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

Artigos Recentes

Betterment

bet·ter·ment (bĕt′ər-mənt, bɛtəmənt) noun.   1. a change for the better;

Consistency

con·sis·ten·cy (kən-sĭs′tən-sē) noun.   1. agreement, accordance, or harmony between parts; compatibility

Mistake

mis·take (mĭ-stāk′ or mɪˈsteɪk) noun.

Segue-nos no Facebook

Whispers TEA

Todos os meses uma palavra nova, numa mensagem nossa, como um sussurro ao ouvido.

Select your currency
EUR Euro

Subscreve a nossa newsletter

Login

×