Fate vs Faith

faith-fate2

Este par de “falsos amigos” é bastante interessante!

São duas palavras muito parecidas (mais na fonética do que na forma) que já protagonizaram profundas discussões filosóficas, na sua maioria associadas à religião.

“There’s a huge difference between fate and faith. Faith is the belief in something, without evidence to support it. Fate, as the greeks believed it, is something you can’t escape.”

Contudo, nem é por isso que as considero interessantes. Filosofias à parte, para mim a piada destas duas palavras é mesmo o facto de a diferença entre elas ser apenas uma questão de língua (não Língua, no sentido lato, mas “língua” mesmo, o orgão do nosso corpo). É que se não tirarmos a língua para fora, fate (que se lê “feite”) e faith não têm qualquer diferença.

Mas, na verdade, existe diferença. E é mais ou menos assim que ela se expressa:

emoji faces

Já tínhamos falado sobre o th sound antes, em Tongue Out: Tire a língua para fora. Lembra-se?

Share on facebook
Share on twitter
Share on pinterest
Share on whatsapp
Share on email

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Artigos Recentes

Ressignificar

res·sig·ni·fi·car (re- + significar) verbo. 1. dar um outro ou um novo significado

Acaso

hap·pen·stance (hăp′ən-stăns′ or ˈhæp ənˌstæns)

Lazer

lei·sure (ˈlɛʒə; ˈliːʒər) noun. 1. free time

Do you wander or wonder?

wan·der (wŏn′dər) verb. 1. to move or travel about without any definite purpose or destination

Awkward

awk·ward (ôk′wərd, ˈɔːkwəd) adjective. 1. lacking skill,

Siga-nos no Facebok

Whispers TEA

Todas as semanas uma palavra nova, numa mensagem nossa, como um sussurro ao ouvido.

Subscreve a nossa newsletter