Overwhelmed vs Overwhelming

o·ver·whelmed (ˌəʊvəˈwɛlmd) adjective. 1. (of the thoughts, emotions, or senses) overpowered 2. overcome, as with an abundance or concentration of something as·so·ber·ba·da o·ver·whelm·ing (ˌəʊvəˈwɛlmɪŋ) adjective. 1. overpowering in effect, number or strength 2. so great as to make resistance or opposition useless es·ma·ga·dor overwhelmed and overwhelming: untranslatable words? Lê este artigo em Português aqui. I know very few words in English with the overwhelming strength of ‘overwhelmed’. […]
Overwhelmed vs Overwhelming

o·ver·whelmed (ˌəʊvəˈwɛlmd) adjective. 1. (of the thoughts, emotions, or senses) overpowered 2. overcome, as with an abundance or concentration of something as·so·ber·ba·da o·ver·whelm·ing (ˌəʊvəˈwɛlmɪŋ) adjective. 1. overpowering in effect, number or strength 2. so great as to make resistance or opposition useless es·ma·ga·dor overwhelmed e overwhelming: palavras intraduzíveis? Read this article in English here. Conheço poucas palavras em Inglês com a força arrebatadora de ‘overwhelmed’. Mais […]
Embrace

em·brace (ĕm-brās′, ɛmˈbreɪs) verb. 1. to hold close with the arms, usually as an expression of affection 2. to surround or enclose; to include or contain as part of something 3. to adopt, support or accept (an opportunity, a challenge, etc) willingly a·bra·çar Porque é que ‘embrace’ é tão difícil de traduzir? Bem, eu acho que é porque nunca quer dizer simplesmente ‘abraçar’, no sentido físico. […]
Embrace

em·brace (ĕm-brās′, ɛmˈbreɪs) verb. 1. to hold close with the arms, usually as an expression of affection 2. to surround or enclose; to include or contain as part of something 3. to adopt, support or accept (an opportunity, a challenge, etc) willingly a·bra·çar Why is ‘embrace’ so hard to translate? Well, I guess it is because we never fully mean just the physical ‘hug’. And that’s […]