awk·ward (ôk′wərd, ˈɔːkwəd)
adjective.
Qual a melhor tradução para awkward?
Não sei.
Não sei se também acontece contigo, mas ultimamente, quando as pessoas me perguntam como é que eu estou, tenho alguma dificuldade em responder. Normalmente respondo que estou bem, porque… de facto, estou. Mas não estou apenas bem. Às vezes nem estou bem, mas também não estou mal. Como descreves o que sentes quando nem tu sabes o que sentes?
Não sei.
Poucas palavras me deixam tão encantada como “awkward”. Por mais que tente, só consigo pensar numa outra que seja assim também tão “igual a si própria”, tão coerente, tão genuína. Esta. É como se forma, sentido e significado estivessem totalmente alinhados e em harmonia. Ao mesmo tempo, por mais que procure, não encontro nenhuma outra palavra que seja tão deliciosamente desconcertante. “Awkward” arranha a vista quando a lemos, traz um leve desconforto ao discurso, causa uma certa estranheza na alma. Apesar disso, não poderíamos viver sem ela: como iríamos descrever aquilo que, por ser tão estranho, se torna indescritível?
Não sei. Awkward é awkward.
E, no meio disso tudo, nem sequer uma definição de jeito lhe conseguimos arranjar. Quanto mais uma tradução em Português. Escolhi esquisito, poderia ter escolhido outra qualquer que iria sempre ficar incompleta.
É normal que em tempos como estes te sintas assim: awkward. Nem sempre vais conseguir descrever a estranheza do que sentes. Nem sempre vais entender porque te sentes assim. Mas quando isso acontecer, escuta-te. E aprende a ler o que há por dentro de awkward.